Thread Rating:
  • 0 Vote(s) - 0 Average
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Invitation - Business (eg projects, meetings, announcement etc.)
#1
[Image: 114400863335566544666778.jpeg]


A beautiful piece of jewelry that you would like to gift someone. You may be attending a special occasion. A small gathering and different from a reception evening. In addition, the invited guest can meet others and enjoy a musical performance. What follows is a speech made by an employee (or whoever organized it). An announcement related to the company or whether this is a personal announcement. As a thank you for coming, you will be presented with a gift. Jewelry in the form of a promotional gift. A day that was reserved and of which the 'room' is rented. Interested in such events for a limited number of people? Rentals and events. Your idea is that counts.

Een mooi sieraad dat u iemand zou willen schenken. Het kan zijn dat u een speciale gelegenheid bijwoont. Een kleine bijeenkomst en anders dan een receptieavond. Daarbij kan de uitgenodigde gast kennismaken met anderen en genieten van een muzikaal optreden. Wat volgt is een speech die door een werknemer (of degene die het heeft georganiseerd), is gedaan. Een aankondiging in verband met het bedrijf of dat dit om een persoonlijke mededeling gaat. Als dank voor uw komst, zal u een geschenk worden aangereikt. Sieraden in de vorm van een relatiegeschenk. Een dag die men reserveerde en waarvan de ‘zaal’ is gehuurd. Ook belangstelling in zulke evenementen voor een beperkt aantal mensen? Verhuur en evenementen. Uw idee is dat telt.

Ein schönes Schmuckstück, das Sie jemandem schenken möchten. Vielleicht nehmen Sie an einem besonderen Anlass teil. Ein kleines Beisammensein und anders als ein Empfangsabend. Darüber hinaus kann der geladene Gast andere treffen und eine musikalische Darbietung genießen. Was folgt, ist eine Rede eines Mitarbeiters (oder wer auch immer sie organisiert hat). Eine Ankündigung im Zusammenhang mit dem Unternehmen oder ob es sich um eine persönliche Ankündigung handelt. Als Dankeschön für Ihr Kommen wird Ihnen ein Geschenk überreicht. Schmuck in Form eines Werbegeschenks. Ein reservierter Tag, von dem das 'Zimmer' vermietet wird. Interessiert an solchen Veranstaltungen für eine begrenzte Personenzahl? Vermietungen und Veranstaltungen. Ihre Idee zählt.

Uma linda joia que você gostaria de presentear alguém. Você pode estar participando de uma ocasião especial. Um encontro pequeno e diferente de uma noite de recepção. Além disso, o convidado pode conhecer outras pessoas e desfrutar de uma apresentação musical. O que se segue é um discurso proferido por um funcionário (ou quem o organizou). Um anúncio relacionado à empresa ou se este é um anúncio pessoal. Como agradecimento por ter vindo, você receberá um presente. Joias sob a forma de brinde promocional. Um dia que foi reservado e do qual o 'quarto' está alugado. Interessado em tais eventos para um número limitado de pessoas? Locações e eventos. Sua ideia é que conta.

Una hermosa joya que le gustaría regalar a alguien. Es posible que asista a una ocasión especial. Una reunión pequeña y diferente a una velada de recepción. Además, el invitado podrá conocer a otros y disfrutar de una actuación musical. Lo que sigue es un discurso pronunciado por un empleado (o quien lo organizó). Un anuncio relacionado con la empresa o si se trata de un anuncio personal. Como agradecimiento por asistir, se le entregará un obsequio. Joyas en forma de regalo promocional. Un día que estaba reservado y del que se alquila la 'habitación'. ¿Interesado en eventos de este tipo para un número limitado de personas? Alquileres y eventos. Tu idea es la que cuenta.

Un beau bijou que vous aimeriez offrir à quelqu'un. Vous assistez peut-être à une occasion spéciale. Un petit rassemblement et différent d'une soirée de réception. De plus, l'invité peut rencontrer d'autres personnes et profiter d'un spectacle musical. Ce qui suit est un discours prononcé par un employé (ou celui qui l'a organisé). Une annonce liée à l'entreprise ou s'il s'agit d'une annonce personnelle. En guise de remerciement pour votre venue, un cadeau vous sera remis. Bijoux sous forme de cadeau promotionnel. Une journée qui était réservée et dont la 'chambre' est louée. Intéressé par de tels événements pour un nombre limité de personnes ? Locations et événements. Votre idée est qui compte.

Un bel pezzo di gioielleria che vorresti regalare a qualcuno. Potresti partecipare a un'occasione speciale. Un raduno piccolo e diverso da una serata di ricevimento. Inoltre, l'ospite invitato può incontrare altri e godersi un'esibizione musicale. Quello che segue è un discorso fatto da un dipendente (o da chi lo ha organizzato). Un annuncio relativo all'azienda o se si tratta di un annuncio personale. Come ringraziamento per essere venuti, ti verrà presentato un regalo. Gioielli sotto forma di regalo promozionale. Un giorno che era riservato e di cui si affitta la 'stanza'. Interessato a tali eventi per un numero limitato di persone? Noleggi ed eventi. La tua idea è che conta.

Ένα όμορφο κόσμημα που θα θέλατε να δώσετε σε κάποιον. Μπορεί να παρευρεθείτε σε μια ειδική περίσταση. Μια μικρή συγκέντρωση και διαφορετική από το βράδυ της ρεσεψιόν. Επιπλέον, ο προσκεκλημένος επισκέπτης μπορεί να γνωρίσει άλλους και να απολαύσει μια μουσική παράσταση. Αυτό που ακολουθεί είναι μια ομιλία από έναν υπάλληλο (ή όποιος το οργανώνει). Μια ανακοίνωση που σχετίζεται με την εταιρεία ή αν πρόκειται για προσωπική ανακοίνωση. Ως ευχαριστώ που ήρθατε, θα σας δοθεί ένα δώρο. Κοσμήματα με τη μορφή διαφημιστικού δώρου. Μια ημέρα που κρατήθηκε και της οποίας νοικιάστηκε το «δωμάτιο». Ενδιαφέρεστε για τέτοιες εκδηλώσεις για περιορισμένο αριθμό ατόμων; Ενοικιάσεις και εκδηλώσεις. Η ιδέα σας είναι που μετράει.

Piękna biżuteria, którą chciałbyś komuś podarować. Możesz uczestniczyć w specjalnej okazji. Małe spotkanie i różni się od wieczornego przyjęcia. Ponadto zaproszony gość może spotkać się z innymi i cieszyć się występem muzycznym. Poniżej znajduje się przemówienie pracownika (lub tego, kto je zorganizował). Ogłoszenie związane z firmą, czy jest to ogłoszenie osobiste. W podziękowaniu za przybycie otrzymasz prezent. Biżuteria w formie upominku reklamowego. Dzień, który został zarezerwowany i na który „pokój” jest wynajęty. Interesują Cię takie imprezy dla ograniczonej liczby osób? Wypożyczalnie i imprezy. Twój pomysł się liczy.

Красиво бижу, което бихте искали да подарите на някого. Може да присъствате на специален повод. Малка сбирка и различна от приемната вечер. Освен това поканеният гост може да се срещне с други и да се наслади на музикално изпълнение. Следва реч, произнесена от служител (или който го е организирал). Съобщение, свързано с компанията или дали това е лично съобщение. Като благодарност, че дойдохте, ще ви бъде представен подарък. Бижута под формата на рекламен подарък. Ден, който беше резервиран и от който „стаята“ е наета. Интересувате ли се от подобни събития за ограничен брой хора? Наеми и събития. Вашата идея е, че има значение.

Prekrasan komad nakita koji biste željeli nekome pokloniti. Možda prisustvujete posebnoj prigodi. Malo okupljanje i drugačije od prijemne večeri. Uz to, pozvani gost može upoznati druge i uživati ​​u glazbenoj izvedbi. Slijedi govor zaposlenika (ili onoga tko ga je organizirao). Najava vezana uz tvrtku ili je li ovo osobna najava. Kao zahvalnost što ste došli, uručit ćete vam dar. Nakit u obliku promotivnog poklona. Dan koji je bio rezerviran i za koji se iznajmljuje 'soba'. Zanimaju li vas takvi događaji za ograničen broj ljudi? Iznajmljivanje i događanja. Vaša ideja je da se to računa.

Prekrasan komad nakita koji biste željeli nekome pokloniti. Možda prisustvujete posebnoj prilici. Malo okupljanje i drugačije od prijema. Pored toga, pozvani gost može upoznati druge i uživati ​​u muzičkoj izvedbi. Slijedi govor zaposlenog (ili onoga ko ga je organizirao). Najava vezana za kompaniju ili je li ovo lična najava. Kao zahvalnost što ste došli, uručit ćete vam poklon. Nakit u obliku promotivnog poklona. Dan koji je bio rezerviran i za koji je iznajmljena 'soba'. Zanimaju li vas takvi događaji za ograničen broj ljudi? Iznajmljivanje i događaji. Vaša ideja je da se to računa.

Красивое украшение, которое вы хотите кому-то подарить. Возможно, вы посещаете особое мероприятие. Небольшое собрание, отличное от приемного вечера. Кроме того, приглашенный гость может познакомиться с другими и насладиться музыкальным представлением. Далее следует речь сотрудника (или того, кто ее организовал). Объявление, связанное с компанией, или личное сообщение. В качестве благодарности за то, что вы пришли, вам будет преподнесен подарок. Украшения в виде рекламного подарка. День, который был зарезервирован и для которого «комната» снята. Заинтересованы в подобных мероприятиях для ограниченного числа людей? Аренда и мероприятия. Ваша идея в том, что это имеет значение.

Gražus papuošalas, kurį norėtumėte kam nors padovanoti. Galbūt dalyvaujate ypatingoje progoje. Mažas susirinkimas ir kitoks nei priėmimo vakaras. Be to, pakviestas svečias gali susitikti su kitais ir mėgautis muzikiniu pasirodymu. Toliau kalba darbuotojo (ar jo organizatoriaus) kalba. Pranešimas, susijęs su įmone, ar tai asmeninis pranešimas. Kaip ačiū, kad atėjote, jums bus įteikta dovana. Papuošalai reklaminės dovanos pavidalu. Rezervuota diena, kurios „kambarys“ yra išnuomotas. Domina tokie renginiai ribotam žmonių skaičiui? Nuoma ir renginiai. Jūsų idėja yra ta, kad svarbu.

Skaista rotaslieta, kuru vēlaties kādam uzdāvināt. Iespējams, apmeklējat kādu īpašu notikumu. Neliela pulcēšanās un atšķirīga no pieņemšanas vakara. Turklāt uzaicinātais viesis var satikt citus un baudīt muzikālu priekšnesumu. Tālāk runā darbinieks (vai kāds to organizēja). Paziņojums, kas saistīts ar uzņēmumu, vai tas ir personisks paziņojums. Pateicībā par atnākšanu jums tiks pasniegta dāvana. Juvelierizstrādājumi reklāmas dāvanas veidā. Diena, kas tika rezervēta un no kuras “istaba” tiek īrēta. Vai jūs interesē šādi pasākumi ierobežotam cilvēku skaitam? Noma un pasākumi. Jūsu ideja ir tāda, ka ir svarīga.

Гарна прикраса, яку ви хотіли б комусь подарувати. Можливо, ви відвідуєте особливий випадок. Невелике зібрання і відрізняється від вечірнього прийому. Крім того, запрошений гість може познайомитися з іншими та насолодитися музичним виступом. Далі йде виступ працівника (або того, хто його організував). Оголошення, пов’язане з компанією, чи це особисте оголошення. На знак подяки за приїзд вам вручать подарунок. Прикраси у вигляді рекламного подарунка. День, який був зарезервований і в якому орендується "кімната". Вас цікавлять такі заходи для обмеженої кількості людей? Оренда та заходи. Ваша ідея полягає в тому, що має значення.

Прекрасан комад накита који бисте желели да поклоните некоме. Можда присуствујете посебној прилици. Мали скуп и другачији од пријемног вечери. Поред тога, позвани гост може упознати друге и уживати у музичкој изведби. Следи говор запосленог (или онога ко га је организовао). Најава везана за компанију или да ли је ово лична најава. Као захвалност што сте дошли, биће вам уручен поклон. Накит у облику промотивног поклона. Дан који је био резервисан и за који је 'соба' изнајмљена. Заинтересовани за такве догађаје за ограничен број људи? Изнајмљивање и догађаји. Ваша идеја је да се то рачуна.

Egy gyönyörű ékszer, amelyet szívesen megajándékozna valakivel. Lehet, hogy részt vesz egy különleges alkalmon. Kis összejövetel, és különbözik a fogadóesttől. Ezen kívül a meghívott vendég találkozhat másokkal és élvezhet egy zenei előadást. Ez következik egy alkalmazott (vagy bárki, aki szervezte) beszédével. A céghez kapcsolódó bejelentés, vagy hogy ez személyes bejelentés-e. Köszönetképpen, hogy eljöttél, ajándékot kapsz. Ékszerek promóciós ajándék formájában. Lefoglalt nap, amelynek a szobáját bérlik. Érdekli az ilyen események korlátozott számú ember számára? Kölcsönzők és rendezvények. Az ötleted az, hogy számít.

O bijuterie frumoasă pe care ai vrea să o oferi cuiva. Este posibil să participați la o ocazie specială. O mică adunare și diferită de o seară de recepție. În plus, oaspeții invitați se * întâlni cu alții și se * bucura de un spectacol muzical. Ceea ce urmează este un discurs rostit de un angajat (sau cine l-a organizat). Un anunț legat de companie sau dacă acesta este un anunț personal. Ca mulțumire pentru venire, vi se va oferi un cadou. Bijuterii sub formă de cadou promoțional. O zi rezervată și a cărei „cameră” este închiriată. Vă interesează astfel de evenimente pentru un număr limitat de persoane? Închirieri și evenimente. Ideea ta este că contează.

Krásný šperk, který byste chtěli někomu obdarovat. Možná se účastníte speciální příležitosti. Malé setkání a odlišné od recepčního večera. Kromě toho se pozvaný host může setkat s ostatními a užít si hudební vystoupení. Následuje projev zaměstnance (nebo kohokoliv, kdo jej organizoval). Oznámení týkající se společnosti nebo zda se jedná o osobní oznámení. Jako poděkování za to, že jste přišli, dostanete dárek. Šperky ve formě reklamního dárku. Den, který byl rezervován a jehož „pokoj“ je pronajatý. Máte zájem o takové akce pro omezený počet lidí? Půjčovny a akce. Váš nápad je, že se to počítá.

Krásny šperk, ktorý by ste chceli niekomu obdarovať. Možno sa zúčastňujete zvláštnej príležitosti. Malé stretnutie a odlišné od recepčného večera. Okrem toho môže pozvaný hosť stretnúť ďalších a vychutnať si hudobné vystúpenie. Nasleduje prejav zamestnanca (alebo kohokoľvek, kto ho organizoval). Oznámenie týkajúce sa spoločnosti alebo toho, či sa jedná o osobné oznámenie. Ako poďakovanie za to, že ste prišli, dostanete darček. Šperky vo forme reklamného darčeka. Deň, ktorý bol vyhradený a ktorého „miestnosť“ je prenajatá. Máte záujem o takéto udalosti pre obmedzený počet ľudí? Požičovne a udalosti. Váš nápad je, že sa počíta.

Čudovit nakit, ki bi ga radi komu podarili. Morda se udeležite posebne priložnosti. Majhno druženje in drugačno od sprejemnega večera. Poleg tega se lahko povabljeni gost sreča z drugimi in uživa v glasbeni predstavi. Sledi govor zaposlenega (ali tistega, ki ga je organiziral). Objava, povezana s podjetjem ali pa gre za osebno objavo. V zahvalo za prihod boste dobili darilo. Nakit v obliki promocijskega darila. Dan, ki je bil rezerviran in za katerega je 'soba' najeta. Vas zanimajo takšni dogodki za omejeno število ljudi? Najemi in prireditve. Vaša ideja je, da šteje.

Մի գեղեցիկ զարդ, որը կցանկանայիք ինչ-որ մեկին նվիրել: Հնարավոր է, որ դուք մասնակցում եք հատուկ առիթի: Փոքր հավաքույթ և տարբերվող ընդունելության երեկոյից: Բացի այդ, հրավիրված հյուրը կարող է հանդիպել ուրիշների հետ և վայելել երաժշտական ​​կատարում: Հաջորդը աշխատողի (կամ ով կազմակերպել է) ելույթը: Հայտարարություն ՝ կապված ընկերության հետ, թե դա անձնական հայտարարություն է: Որպես շնորհակալություն, որ եկել եք, ձեզ նվեր կներկայացնեն: Jewարդեր `գովազդային նվերի տեսքով: Վերապահված օր, և որից վարձակալում է «սենյակը»: Հետաքրքրվա՞ծ եք սահմանափակ թվով մարդկանց նման իրադարձություններով: Վարձույթներ և իրադարձություններ: Ձեր գաղափարն այն է, որ կարևոր է:

Fallegt skart sem þú vilt gefa einhverjum. Þú gætir verið á sérstöku tilefni. Lítil samkoma og frábrugðin móttökukvöldi. Að auki getur boðsgesturinn hitt aðra og notið tónlistarflutnings. Eftirfarandi er ávarp starfsmanns (eða þess sem skipulagði það). Tilkynning sem tengist fyrirtækinu eða hvort þetta sé persónuleg tilkynning. Sem þakkir fyrir komuna verður þér afhent gjöf. Skartgripir í formi kynningargjafar. Dagur sem var frátekinn og sem „herbergið“ er leigt af. Hefurðu áhuga á slíkum uppákomum fyrir takmarkaðan fjölda fólks? Leigurými og uppákomur. Hugmynd þín er að það gildi.

Ett vackert smycke som du vill ge någon till. Du kanske deltar i ett speciellt tillfälle. En liten samling och skiljer sig från en mottagningskväll. Dessutom kan den inbjudna gästen träffa andra och njuta av en musikalisk föreställning. Det som följer är ett tal som hålls av en anställd (eller den som organiserat det). Ett meddelande relaterat till företaget eller om detta är ett personligt meddelande. Som ett tack för att du kommer får du en present. Smycken i form av en reklamgåva. En dag som var reserverad och som "rummet" hyrs ut. Intresserad av sådana evenemang för ett begränsat antal personer? Uthyrning och evenemang. Din idé är att det räknas.

Et vakkert smykke som du ønsker å gi noen til. Du kan være med på en spesiell anledning. En liten samling og forskjellig fra en mottakelseskveld. I tillegg kan den inviterte gjesten møte andre og nyte en musikalsk forestilling. Det som følger er en tale holdt av en ansatt (eller den som organiserte den). En kunngjøring relatert til selskapet eller om dette er en personlig kunngjøring. Som takk for at du kom, vil du få en gave. Smykker i form av en salgsfremmende gave. En dag som var reservert og som 'rommet' leies av. Interessert i slike arrangementer for et begrenset antall mennesker? Utleie og arrangementer. Tanken din er at det gjelder.

Et smukt smykke, som du gerne vil give nogen til. Du deltager muligvis i en særlig lejlighed. En lille sammenkomst og forskellig fra en modtagelsesaften. Derudover kan den inviterede gæst møde andre og nyde en musikalsk forestilling. Det følgende er en tale holdt af en medarbejder (eller den, der organiserede den). En meddelelse relateret til virksomheden, eller om dette er en personlig meddelelse. Som tak for at komme, vil du blive præsenteret for en gave. Smykker i form af en salgsfremmende gave. En dag, der var reserveret, og som 'værelset' lejes af. Er du interesseret i sådanne begivenheder for et begrænset antal mennesker? Udlejning og begivenheder. Din idé er, at det tæller.

Kaunis koru, jonka haluat lahjoittaa jollekulle. Saatat olla läsnä erityisessä tilaisuudessa. Pieni kokoontuminen ja erilainen kuin vastaanotto-ilta. Lisäksi kutsuttu vieras voi tavata muita ja nauttia musiikkiesityksestä. Seuraavassa on työntekijän (tai sen järjestäneen) puhe. Yritysilmoitus tai onko kyseessä henkilökohtainen ilmoitus. Kiitokseksi tulemisestasi sinulle annetaan lahja. Korut mainoslahjan muodossa. Varattu päivä, josta 'huone' vuokrataan. Kiinnostaako tällaisia ​​tapahtumia rajoitettu määrä ihmisiä? Vuokrat ja tapahtumat. Ajatuksesi on, että se laskee.

一件漂亮的珠宝,你想送给别人。 您可能正在参加一个特殊的场合。 一个小型聚会,不同于招待会之夜。 此外,被邀请的客人可以结识其他人并欣赏音乐表演。 接下来是一位员工(或组织者)的演讲。 与公司相关的公告或是否为个人公告。 为了感谢您的到来,您将获得一份礼物。 促销礼品形式的珠宝。 预订的一天,其中“房间”是租用的。 对人数有限的此类活动感兴趣? 出租和活动。 你的想法很重要。

あなたが誰かに贈りたい美しいジュエリー。 あなたは特別な機会に出席しているかもしれません。 小さな集まりで、レセプションの夜とは異なります。 また、招待客は他の人と出会い、演奏を楽しむことができます。 以下は、従業員(またはそれを組織した人)によるスピーチです。 会社に関連する発表、またはこれが個人的な発表であるかどうか。 ご来場ありがとうございましたので、プレゼントを差し上げます。 プロモーションギフトの形のジュエリー。 予約され、「部屋」が借りられる日。 限られた人数のこのようなイベントに興味がありますか? レンタルとイベント。 あなたの考えはそれが重要だということです。

누군가에게 선물하고 싶은 아름다운 보석. 당신은 특별한 행사에 참석할 수 있습니다. 작은 모임과 리셉션 저녁과는 다릅니다. 또한 초대된 게스트는 다른 사람들과 만나 음악 공연을 즐길 수 있습니다. 다음은 직원(또는 이를 조직한 사람)이 한 연설입니다. 회사와 관련된 공지사항 또는 개인 공지사항인지 여부. 방문에 대한 감사의 의미로 소정의 사은품을 드립니다. 판촉 선물 형태의 보석. 예약되어 있는 '방'을 임대한 날입니다. 제한된 수의 사람들을 위한 이러한 이벤트에 관심이 있으십니까? 대여 및 이벤트. 당신의 아이디어가 중요합니다.

Perhiasan sing apik banget sing bakal dikepengini. Sampeyan bisa uga melu acara khusus. Pakumpulan cilik lan beda karo sore resepsi. Kajaba iku, tamu undhangan bisa ketemu wong liya lan nikmati pagelaran musik. Ing ngisor iki yaiku pidato sing digawe karyawan (utawa sapa wae sing ngatur). Pengumuman sing ana gandhengane karo perusahaan utawa apa wara-wara pribadi. Minangka matur nuwun teka, sampeyan bakal oleh hadiah. Perhiasan arupa hadiah promosi. Dina sing dilindhungi undhang-undhang lan 'kamar' disewakake. Kasengsem ing acara kaya ngono kanggo sawetara wong sing winates? Rentals lan acara. Idea sampeyan iku penting.

Sepotong perhiasan indah yang ingin Anda berikan kepada seseorang. Anda mungkin menghadiri acara khusus. Pertemuan kecil dan berbeda dari malam resepsi. Selain itu, tamu undangan dapat bertemu dengan orang lain dan menikmati pertunjukan musik. Berikut ini adalah pidato yang dibuat oleh seorang karyawan (atau siapa pun yang mengaturnya). Pengumuman yang berkaitan dengan perusahaan atau apakah ini pengumuman pribadi. Sebagai ucapan terima kasih atas kedatangannya, Anda akan diberikan hadiah. Perhiasan berupa hadiah promosi. Hari yang dipesan dan 'kamar' disewa. Tertarik dengan acara semacam itu untuk sejumlah orang terbatas? Sewa dan acara. Ide Anda adalah yang penting.

Isang magandang piraso ng alahas na nais mong regaluhan ang isang tao. Maaari kang dumalo sa isang espesyal na okasyon. Isang maliit na pagtitipon at naiiba mula sa isang hapunan ng pagtanggap. Bilang karagdagan, ang inanyayahang panauhin ay maaaring makilala ang iba at masiyahan sa isang musikal na pagganap. Ang sumusunod ay isang pagsasalita na ginawa ng isang empleyado (o kung sino man ang nag-ayos nito). Isang anunsyo na nauugnay sa kumpanya o kung ito ay isang personal na anunsyo. Bilang pasasalamat sa iyong pagdating, bibigyan ka ng isang regalo. Alahas sa anyo ng isang pang-promosyong regalo. Isang araw na nakalaan at kung saan inuupahan ang 'silid'. Interesado sa mga naturang kaganapan para sa isang limitadong bilang ng mga tao? Rentals at mga kaganapan. Ang iyong ideya ay mahalaga iyon.

เครื่องประดับที่สวยงามที่คุณอยากมอบเป็นของขวัญให้ใครสักคน คุณอาจเข้าร่วมในโอกาสพิเศษ การชุมนุมเล็ก ๆ และแตกต่างจากงานเลี้ยงตอนเย็น นอกจากนี้แขกรับเชิญยังสามารถพบปะกับผู้อื่นและเพลิดเพลินกับการแสดงดนตรี ต่อไปนี้คือคำพูดของพนักงาน (หรือใครก็ตามที่จัดระเบียบ) ประกาศที่เกี่ยวข้องกับบริษัทหรือไม่ว่าจะเป็นการประกาศส่วนบุคคล เพื่อเป็นการขอบคุณสำหรับการมา คุณจะได้รับของขวัญ เครื่องประดับในรูปแบบของของขวัญส่งเสริมการขาย วันที่จองและ 'ห้อง' ให้เช่า สนใจในงานดังกล่าวสำหรับจำนวนจำกัดคน? เช่าและกิจกรรมต่างๆ ความคิดของคุณมีค่า
PublPostGen
Reply


Forum Jump: